Etude et bibliographie des Muwashshahat et Azjal andalous
الموشحات والأزجال الأندلسية دراسة ومراجع
Pr Mohammed Abbassa
Université de Mostaganem
Algérie
La poésie strophique andalouse :
L'émergence du muwashshah en Andalousie est considérée comme l'un des fruits les plus importants du renouveau qu'a connu la poésie arabe, et les origines, l'authenticité et le premier créateur de cette forme poétique demeurent un mystère. Les érudits antiques l'ont définie de multiples manières, avec des significations presque identiques, bien que certaines définitions se contredisent parfois.
Cet art n'a pas seulement attiré l'attention des anciens Arabes, comme les chercheurs modernes lui ont accordé une grande attention et l'ont étudié, mais ils divergeaient entre eux quant à la définition du muwashshah, selon les différentes sources sur lesquelles ils s'appuyaient.
Quant aux orientalistes, bien qu'ils aient été parmi les premiers à tenter de dépoussiérer cet art et qu'ils aient ouvert la voie aux érudits arabes modernes dans les études comparatives, notamment sur l'influence du Muwashshahat sur la poésie européenne antique, ils n'ont rien ajouté d'utile à ce que les anciens Arabes avaient dit en définissant le Muwashshah, mais ont plutôt accordé une attention excessive à ses formes.
Les définitions proposées par les auteurs et les chercheurs sont nombreuses, mais cela ne signifie pas que le muwashshah soit un genre distinct, sans lien avec la poésie arabe. Il s'agit plutôt d'une forme de poésie arabe qui se distingue de l'ode traditionnelle uniquement par la multiplicité de ses rimes et parfois la variété de ses mètres, ainsi que par sa section finale, qui alterne entre l'arabe classique, l'arabe vernaculaire et d'autres langues non arabes. La dénomination de ses différentes parties est également différente. De plus, il se distingue par certaines de ces caractéristiques des vers rajaz et des musammat.
Les poètes andalous n'ont développé cette forme poétique que par nécessité d'innovation, une nécessité dictée par les pratiques de divertissement et les chants collectifs. Ainsi, le muwashshah andalou représente une révolution contre le style traditionnel contraignant, régi par un mètre unique et un schéma de rimes monotone, et non une rébellion contre la poésie arabe dans son ensemble.
Le muwashshah est donc né en Andalousie au IIIe siècle de l'Hégire (IXe siècle de notre ère) et fait partie intégrante de la littérature arabe. Les historiens de la littérature antique s'accordaient à dire que l'art du muwashshah avait été inventé par les Andalous et louaient leur maîtrise de cet art.
Les érudits du passé ont longtemps divergé quant à l'identité du premier compositeur du muwashshah, et ses origines demeurent mystérieuses, car certains muwashshahs parvenus jusqu'à nous ont été attribués à des auteurs autres que leurs véritables créateurs. Muhammad ibn Mahmud al-Qabri et Muqaddam ibn Mu'afi al-Qabri sont considérés comme parmi les premiers compositeurs andalous de muwashshah, mais aucune trace de leurs œuvres n'a été retrouvée.
Le muwashshah et le zajal sont des formes poétiques apparues en Andalousie. Elles sont d'origine arabe et n'ont aucun lien avec des sources étrangères, contrairement à ce qu'affirment certains chercheurs européens.
Les mots étrangers qui figurent dans le muwashshah ou le zajal ne proviennent pas de la poésie espagnole, mais sont issus du langage courant andalou.
En revanche, ce sont les muwashshahat et les zajal qui ont influencé la poésie européenne au Moyen Âge, et les troubadours furent les premiers à entrer en contact avec les Andalous et à s'inspirer de leur style poétique.
Après la popularité de la poésie des troubadours, la plupart des poètes d'Europe occidentale en furent influencés.
Parmi les aspects les plus marquants que les Européens ont empruntés à la poésie arabe en général, et à la poésie andalouse en particulier, figurent le schéma de rimes, les thèmes de la poésie amoureuse et la condition féminine.
Le muwashshah est une forme de poésie arabe qui se distingue de l'ode traditionnelle par la multiplicité de ses rimes et la variété parfois de ses mètres, ainsi que par le refrain final, où le poète passe de l'arabe classique à l'arabe dialectal, voire à une langue étrangère. Il diffère également par la dénomination de ses parties. Le muwashshah débute par le verset d'ouverture, suivi des versets principaux et des refrains, et se conclut par le refrain final. Les poètes andalous ont développé cette forme poétique par nécessité d'innovation, une nécessité dictée par les exigences du divertissement et du chant populaire. Ainsi, le muwashshah andalou représente une révolution contre la méthode traditionnelle, qui s'en tient à un mètre unique et à un schéma de rimes monotone, plutôt qu'une rébellion contre la poésie arabe en elle-même.
Quant au zajal, il est construit sur le modèle du muwashshahat, mais dans une langue non classique, ou une langue composite. La composition en zajal consiste en l'insertion de mots étrangers dans les vers et les refrains.
Le zajal représente la seconde forme d'art apparue en Andalousie après le muwashshah. Les premiers historiens divergeaient quant à ses origines, tout en s'accordant sur le fait que le zajal est né en Andalousie et s'est ensuite diffusé en Afrique du Nord et au Levant. Le diwan d'Ibn Quzman, ainsi que ceux d'al-Shushtari et d'Abu Madyan, figurent parmi les sources les plus importantes qui nous soient parvenues. Tandis que le muwashshah est composé en arabe classique, le zajal andalou est composé dans une langue non classique et non vernaculaire, et il a emprunté ses caractéristiques au muwashshah.
Bibliographie:
- إبراهيم حنان-موضوع الطبيعة في الموشحات الأندلسية جادك الغيث للسان الدين بن الخطيب
- أحمد بن عيضة الثقفي-قضايا الشكل والمضمون في الموشح الأندلسي في عهد بني الأحمر
- إسماعيل دليلة-الموشحات الأندلسية بين القصيدة والغناء
- آسيا منصورية-رمزية البنية الدلالية في الموشحات والأزجال الأندلسية
- الدكتور محمد عباسة-اللهجات في الموشحات والأزجال الأندلسية
- بن عامر فاطمة وبلوفة أمينة-نظرية نشأة الموشحات بين العرب والمستشرقين
- بن عبد النور أحمد-ترجمة الشعر ودوره في ميلاد الأجناس الأدبية الموشحات والأزجال الأندلسية نموذجا
- بوطاوس وسيلة-الموشحات والأزجال بالأندلس على عهد بني الأحمر
- حمزة بريك-صورة الموشح عند الشاعر لسان الدين ابن الخطيب
- خولة تاير وريم بوعريشة-موشحات ابن الخطيب وأزجال ابن قزمان دراسة مقارنة
- د. الضاوية لسود-موشحات لسان الدين بن الخطيب دراسة في ضوء الحجاج اللغوي
- د. طانية حطاب-أثر الموسيقى والغناء في نشأة الموشحات الأندلسية
- رفيدة حنونة ومروة شاهد-البنية الدلالية والصوتية في موشحات ابن سناء الملك
- سارة عدوان وزينب عبد اللي-المؤثرات الأجنبية في الموشحات الأندلسية لسان الدين بن الخطيب نموذجا
- سعيدة جربوع-البنية الإيقاعية في فن الموشحات ابن زهر وابن سهل وابن الخطيب نموذجا
- سعيدة فريد-الزجل الأندلسي وعلاقته بالموشحات
- سليمة براهمة ووفاء معصوم-فن التوشيح في غرناطة
- سماح محمد بلاط-فن الموشحات الأندلسية مقاربة أدبية وفنية
- سوسن عزت محمد-الزجل الأندلسي
- سيدهم زينب-بنية الموشحات الأندلسية ابن سهل الأندلسي نموذجا مقاربة أسلوبية
- شهرزاد بوسكاية-الزجل والمجتمع الأندلسي في القرنين السادس والسابع الهجريين
- صادق حسين كنيج-الموشحات الأندلسية بين الأصالة والتقليد
- عبد القادر بخوش وعبد الحكيم الخليفي-أغراض الزجل الأندلسي وخصائصه الفنية
- عمران باتول-مظاهر التجديد في الشعر الأندلسي رثاء المدن والممالك نموذجا
- قاشة سميرة وأخريات-جمالية التشكيل البصري في الموشح الأندلسي
- مضاوي صالح بن حمد الحميدة-الموشحات الأندلسية دراسة في الضوابط الوزنية
- نصر الدين بي بي وعبد الله نجيب-دراسة عن ظهور الأزجال وتطورها
- نعيمة لعور ونعيمة زغمار-جمالية اللغة في الموشحات الصوفية محي الدين بن عربي نموذجا
- الموشحات الأندلسية والأدب المقارن:
- الدكتور محمد عباسة-حب الآخر في الشعر الأندلسي والبروفنسي
- خديجة بلعربي-جهود الدكتور محمد عباسة في إثراء وترقية الدراسات الأدبية المقارنة في الجزائر
- خولة صالحي-الأدب المقارن عند العرب من التكريس إلى التأسيس الدكتور محمد عباسة نموذجا
- فتيحة معراف والعالية بوقصة-جهود العرب المحدثين في الأدب المقارن
- محمد عباسة-الشعر المقطعي الأندلسي وأثره في الشعر الأوكسيتاني
- الموشحات الأندلسية وشعراء التروبادور:
- الدكتور زياد بن علي الحارثي-أثر الموشحات والأزجال الأندلسية في شعر التروبادور
- الدكتور محمد حسين السماعنة-بين التروبادور والموشح
- الدكتور محمد عباسة-الحروب الصليبية ونزعة الحب الكورتوازي
- الدكتور محمد عباسة-الموشحات والأزجال الأندلسية وأثرها في شعر التروبادور
- الدكتور محمد عباسة-قصيدة الحب في شعر التروبادور البروفنسي
- الدكتور محمد عباسة-مصادر شعر التروبادور الغنائي
- بتركي وردة-الموشحات والأزجال الأندلسية وأثرها في شعر التروبادور
- حجبة حورية-أثر الحضارة العربية الإسلامية في الحضارة الأوروبية شعراء التروبادور نموذجا
- رابح يمينة وطربوش خيرة-الموشحات العربية وأثرها في شعر التروبادور
- سهام بوقندورة-الموشحات الأندلسية وشعراء التروبادور
- عبد الرحمن بوحفص-أثر الشعر الأندلسي في الشعر الأوروبي شعر التروبادور نموذجا
- فاطمة با أحمد-أثر الشعر الأندلسي في شعر التروبادور
- مليكة حملاوي-أثر الشعر الأندلسي في شعراء التروبادور
- نميش أسماء-الموشحات والأزجال وأثرها في الأدب الأوروبي القديم شعر التروبادور نموذجا
- هند حواش-الغزل عند شعراء التروبادور
- ويسي مروة-الغزل بين شعر التروبادور والموشحات